Rain on my parade là gì

Rain on Your Parade Meaning

Definition: To mention bad news; khổng lồ give negative information to someone who is happy or excited about something.Bạn đang xem: Rain on my parade là gì

This expression often appears as I hate to lớn rain on your parade, but… It can also appear as I’m sorry lớn rain on your parade, but…

Origin of Rain on Your Parade

This idiom first appeared in the latter half of the 1900s. A song titled “Don’t Rain on My Parade” from the musical Funny Girl may have sầu helped popularize the expression. The joy & excitement of a literal parade being ruined và interrupted by a rainstorm may have inspired the tuy vậy.

Bạn đang xem: Rain on my parade là gì

A comtháng misspelling of this phrase is reign on my parade.

Examples of Rain on Your Parade


Here is an example of a math professor and her student using the idiom.

Student: Do we have any homework today?

Teacher: Nope.

Student: Whoo hoo! I’m so happy right now!

Teacher: Why? What’s up?

Student: None of my teachers assigned me any homework. I’ll finally have a homework-không lấy phí weekkết thúc. I might even go to lớn the amusement park or something khổng lồ celebrate.

Teacher: I hate to rain on your parade, but, unfortunately, we have a test on Monday.

Teacher: Sorry!


In this example, two friends are discussing a potential date for a third friend.

Xem thêm: Ý Nghĩa Của Từ Hot Chick Là Gì, Ý Nghĩa Của Từ Hot Chicks Room Là Gì

Monica: I just met the greathử nghiệm guy!

Janice: So what? You’re already dating someone.

Monica: Not for me! For Iris! She’s been so sad since breaking up with Jake that I want to lớn mix her up on a date with this new guy I just met.

Janice: I’m not sure that’s a good idea.

Monica: Are you kidding? It’s a great idea! And they’ll fall in love và live sầu happily ever after, & they’ll always thank me for setting them up!

Janice: Not khổng lồ rain on your parade, but Iris & Jake just got back together last night.

Monica: No! They’re terrible for each other!

More Examples

This excerpt is the title of an advice column about whether or not a woman should stay with her boyfrikết thúc. The advice writer is giving advice that is disheartening khổng lồ hear. She explains that the boyfriend is not willing to lớn put his lãng mạn relationship ahead of his job. This is because he won’t even consider moving khổng lồ another đô thị in the future.

The second excerpt uses the expression both literally & idiomatically khổng lồ say that rainy weather may ruin the happiness of a weekkết thúc parade.


The phrase rain on your parade is another way to lớn describe ruining someone’s plans or dampening their joy.